7.19.2006

Cuando el verbo “jurar” está en manos de jumentos

Y pensar que jurar por Dios y por la plata fue suficiente escándalo y evidencia de estupidez... Al parecer, la ignorancia no es la única insolente, pues la huachafería de ciertos comunicadores sociales reclama el adjetivo a viva voz. Por una inexcusable ocurrencia, algunos señores de los medios juran y rejuran que "juramentar" es una versión repotenciada o con caché del verbo "jurar". Estimados periodistas que confunden papas con camotes, desháganse del burrito Kitsch que mora en ustedes: "jurar" es someterse solemnemente y con igual juramento a los preceptos constitucionales de un país, graves deberes de determinados cargos, etcétera, y "juramentar" consiste en tomar juramento a alguien -y es mejor dejar ahí la cuestión porque como verbo pronominal (obligarse con juramento) otra es la historia-. Para que lo sepan de una vez: Alan García jurará el 28 de julio. Después juramentará a sus ministros. ¿Quedó claro?

1 comentario:

Daniel Salvo dijo...

Bueno Pepe, si ya estamos aceptando que "aperturar" es una expresión correcta, lo mismo que "haiga".